Und das meine ich gar nicht ironisch! Nein, ich hatte heute eine Riesenportion Glück im Unglück. Also, lasst mich mal kurz erzählen:
Vor ca. einer Stunde kam aus meinem Perlenzimmer ein fürchterlicher Lärm. Mir war sofort klar, was passiert war: Einer oder mehrere der Bodenträger in meinem Perlenschrank mussten sich verabschiedet haben. Mit einem scheinbar endlos dauernden Rumpeln riss dieses Brett nun anscheinend nacheinander auch alle anderen in die Tiefe. Leider wusste ich auch nur zu gut, dass ich am Nachmittag die Schiebetür des Schranks offen gelassen hatte. Es bestand also keine Hoffnung, dass die ca. 35 Kisten mit geschätzten mindestens 50 Kilo Perlen noch durch irgendwas aufgehalten worden waren.
Als der Staub sich gelegt hatte, öffnete ich vorsichtig die Zimmertür: Alle Boxen lagen auf dem Boden, teilweise geöffnet, mehrere Hundert Tüten mit den Perlen waren auf dem ganzen Boden verteilt. Mir blieb einem Moment lang beinahe das Herz stehen. Vor meinem geistigen Auge sah ich schon 50 Kilo Perlensuppe! Aber was hilft das Lamentieren? Ich arbeitete mich durch den Stapel und nahm vorsichtig eine Box nach der anderen hoch und versuchte, nicht noch mehr Chaos zu verursachen.
Inzwischen stehen alle Boxen säuberlich gestapelt am Boden und ich bin sehr erleichtert! Ca. 70% der Tüten waren noch in ihren Boxen, nur eine Box ist kaputt (Deckel abgebrochen) und ich muss noch ca. 300 Tütchen wieder in die richtige Schachtel einsortieren. Und die Glastür am Schrank ist auch noch heil. Es ist nur ein einziges Behältnis aufgegangen, es war eines dieser dämlichen Schiebedeckeldöschen aus Hartplastik. Denen habe ich nie getraut! Aber ich denke mal, 10 Gramm Perlen als Totalverlust kann ich verschmerzen. Na, da weiß ich doch, was ich am Dienstag gleich nach dem Kurzurlaub mache, nämlich einen Ausflug in den Baumarkt, ordentliche Bodenträger kaufen. :-)
I had a Lucky Day today!
No, this is not meant ironical in any way. This event could have ended in an absolute disaster. Ok, let me tell you the story:
About an hour ago a big rumble came out of my beading room. I knew immediately what had happened: One of the boards in my bead cabinet must have broken down. The rumble seemed to last forever, this board obviously also tore down the others, one by one. And I remembered all too well I had left the door open before, so there was no hope one of the 35 boxes with estimated 50 kilos of beads could be safe.
After some minutes I dared to open the door and take a look: All boxes down on the floor, partially open, some hundred bags with beads spread around the whole room. For a moment I felt like my heart would stand still. My brain already saw 50 kilos of bead soup!
But what use is in crying? I picked up the boxes one by one, trying not to make any more chaos. Meanwhile all boxes are standing in piles along the wall and I feel very relieved! About 70% of the bags were still in their boxes, only one box is broken and I have to sort about 300 bags back into their correct boxes. And the glass door of the cabinet is also still ok. Only one (!!) little box opened and lost its content. I think, the loss of 10 grams of beads is nothing compared to what could have happened. And on Tuesday I know where to go: The hardware store! :-)
Freitag, 29. Oktober 2010
Sonntag, 24. Oktober 2010
Stairway to H.
Sodele, nach einigem hin und her, bzw. treppauf und treppab, ist sie fertig. Die Anleitung nämlich für mein neues Tila-Baby! "Stairway to H." ist ab sofort in meinem Etsy-Shop erhältlich, wie immer in deutscher und englischer Sprache. Ich wünsche viel Spaß damit. *Ende der Werbedurchsage*
Yay! I finally finished the instructions for my new Tila-baby! "Stairway to H." is available now in my Etsy shop, as always in German and English language. Have fun and thank you for looking!
Yay! I finally finished the instructions for my new Tila-baby! "Stairway to H." is available now in my Etsy shop, as always in German and English language. Have fun and thank you for looking!
Donnerstag, 21. Oktober 2010
Pink Panther
Für Muttern natürlich nur das Beste! Sie hat sich zum Geburtstag ein McCabe-Crown Jewel mit 27-er Chatons gewünscht. "Poppig und auffällig für die Vitrine" war die exakte Ansage. Na gut, dein Wunsch sei mir Befehl...
Only the best for mom's birthday! Her birthday wish this year was a McCabe crown jewel with 27 mm chatons. "Colorful and eye-catching to put it into my glass cabinet" were her exact words. Ok, you wanted it this way...
Ta-Daa! Da isser! Groß, poppig und pink! Na, was sagste jetzt?
Ta-daa! Here it is! Big, bright and pink! OK, whaddaya say?
Only the best for mom's birthday! Her birthday wish this year was a McCabe crown jewel with 27 mm chatons. "Colorful and eye-catching to put it into my glass cabinet" were her exact words. Ok, you wanted it this way...
Ta-Daa! Da isser! Groß, poppig und pink! Na, was sagste jetzt?
Ta-daa! Here it is! Big, bright and pink! OK, whaddaya say?
Cremefarbene Schneckennudel?
Mittwoch, 13. Oktober 2010
Treppauf...treppab...
Am letzten Sonntag hatte ich endlich mal Zeit, mich mit dem seit Wochen rumliegenden Probestückchen einer Idee mit Tila Beads zu beschäftigen. Es ist dann doch glatt... Überraschung! ein Armband geworden.
Last Sunday I finally found the time to take that little sample of my last idea with Tila beads. It got a... surprise! A bracelet.
Last Sunday I finally found the time to take that little sample of my last idea with Tila beads. It got a... surprise! A bracelet.
Dienstag, 12. Oktober 2010
Erster!!
Ja, das hat man nun davon! Da nimmt man mal für 5 Minuten das Heck aus dem Gartenstuhl und schon schleicht sich so ein kleiner Stuhlbesetzer ran. Tsss!
This is what you get! I only left my comfy garden chair for 5 minutes and found it occupied when I came back.
Man könnte fast meinen, er grinst triumphierend vor sich hin, oder :-)
Can you see his triumphant smile? :-)
This is what you get! I only left my comfy garden chair for 5 minutes and found it occupied when I came back.
Man könnte fast meinen, er grinst triumphierend vor sich hin, oder :-)
Can you see his triumphant smile? :-)
Samstag, 9. Oktober 2010
Komm, Fischi Fischi!
Aufregender Abend gestern! Huib Petersen war im Perlament als Gastlehrer und ich durfte übersetzen. Hat echt Spaß gemacht (und ich werde hier nicht verraten was Seesterne mit Poolboys zu tun haben!) und ich bin ziemlich sicher, dass auch alle Kursteilnehmer demnächst ihre Sterne fertig haben werden.
What an exciting evening! Yesterday Huib Petersen held a class in Perlament and I assisted with the translations. It was really a fun class (no, I am not telling what seastars and poolboys have in common!) and I am sure, all participants will finish their stars soon.
Huib hat uns erzählt, dass man die armen Tierchen nicht mehr "Starfish" nennen darf, weil es ja keine Fische sind. Nu ja, in deutsch ist das eh' kein Problem, da heissen sie ja immer schon Seestern. Aber als Alibi für den albernen Titel dieses Posts habe ich dann trotzdem noch einen kleinen Fisch dazugeperlt. Das türkise Ensemble mit 15-ern...
Huib told us "starfish" is not the pc term for those animals and we should call them "seastars". Ok, in German that is no problem at all, they are called seastars anyway. As an excuse to the silly pun in the post title I made a little alibi fish. The turquois couple in 15/0's...and those guys with 11/0's.
Die passenden Kurse waren gestern und heute im Perlament, morgen gibt es Schmetterlinge.
Both instructions are from Huib's classes yesterday and today. Tomorrow there will be butterflies.
Freitag, 8. Oktober 2010
Erntezeit
Hmmm... ich mache zwar als Züchterin Fortschritte, aber in die richtige Richtung??
I am making progress as a farmer, but is it in the right direction?
Letztes Jahr keimten aus meinen in den Ritzen der Terassenplatten verteilten Saatperlen nur Trichterwinden. Wunderschön purpurfarben, aber halt Trichterwinden und keine Delicarispen, wie ich gehofft hatte.
Dieses Jahr sind es Cosmeen. Lässt ja hoffen. Vielleicht sind es 2011 ja Sonnenblumen? :-)
Ich wünsche allen LeserInnen ein tolles Wochenende!
Last year all the seed beads I had sewn between the tiles on my terrace only bred morning glories. Lovely purple morning glories, indeed, but no single Delica as I had hoped.
This year it is Cosmos flowers. I have high hopes for 2011. Maybe sunflowers then? :-)
A very happy weekend to you all!
I am making progress as a farmer, but is it in the right direction?
Letztes Jahr keimten aus meinen in den Ritzen der Terassenplatten verteilten Saatperlen nur Trichterwinden. Wunderschön purpurfarben, aber halt Trichterwinden und keine Delicarispen, wie ich gehofft hatte.
Dieses Jahr sind es Cosmeen. Lässt ja hoffen. Vielleicht sind es 2011 ja Sonnenblumen? :-)
Ich wünsche allen LeserInnen ein tolles Wochenende!
Last year all the seed beads I had sewn between the tiles on my terrace only bred morning glories. Lovely purple morning glories, indeed, but no single Delica as I had hoped.
This year it is Cosmos flowers. I have high hopes for 2011. Maybe sunflowers then? :-)
A very happy weekend to you all!
Abonnieren
Posts (Atom)