Sonntag, 25. September 2011

Das Wa-ha-ndern ist des Müllers Lust..

Ich bin ja zugegebenermaßen eine ausgemachte Sofakartoffel, aber dieser absolut putzelige Rucksack macht sogar mir leichte Wanderlust!
I admit, I am a couch potato, but this adorable little backpack made me want to go on a hiking tour.


Da ist wirklich alles dran: Vortasche, Träger, Schulterpolster, man kann auf- und zumachen, was reinstecken...
It has everything a big one has: A front pocket, straps, shoulder pads, you can open the flap and close it again, put something inside...


... und eine gehörige Portion an Puzzle-Herausforderung.
Die Anleitung von Diane Hertzler gibt es auf der Homepage von Bead & Button zum freien Download, nur für "Subscriber"
... and the right amount of fiddlyness to tickle my brains.
You can get the instructions by Diane Hetzler on the homepage of  Bead & Button as a subscriber freebie.

Langsam fühle ich mich verfolgt...

Gerade eben habe ich die Heuschrecke von gestern im Wohnzimmer entdeckt. Sie sitzt auf einem Armbanddisplay oberhalb des Schreibtisches.
I just discovered the cricket from yesterday inside my livingroom on a bracelet display right above my desk.


Vielleicht ist es ja doch eine "Sie"? Zumindest hat sie Geschmack und eine Vorliebe für Funkelkram, wie mir scheint.
Maybe it is a female after all? At least she has quite good taste and apparently loves blingy things.

Samstag, 24. September 2011

Heu-Shrek!

Guckt mal, wer heute morgen zu Besuch war! Der kleine Alien hing heute im Katzennetz an der Terassentür, direkt in Augenhöhe. Nach einem kleinen mädchenhaften Schrei musste ich dann doch die Kamera holen.
Look who came over for a breakfast visit this morning! This little alien creature was lurking in the net at my garden door, directly in eye's height! But after a little maidenly squeak I got my camera for this shot.


Nachtrag um 15:30: Er ist immer noch da! Inzwischen guckt er von drinnen nach draußen, so konnte ich noch ein paar Bilder machen. Schaut euch nur diese Antennen an!
Update 3:30 p.m.: He is still there! He's looking from the inside out meanwhile, so I could take some better pics. Look at those antennae!



Sonntag, 18. September 2011

Needles and Pins

Neulich, bei einem Kurs im Perlament, war eine der Teilnehmerinnen mit einer ziemlich verbogenen Nadel am Start. Mitleidig bot ich ihr eine neue Nadel aus meinem Bestand an, aber sie meinte nur ganz trocken, ihre sähen immer so aus und das wäre schon ok. Daraufhin outete sich eine weitere Teilnehmerin als "krumme-Hunde-Züchterin" und behauptete, das wäre ja noch gar nix, ihre wären noch viiiiel krummer. Hab ich natürlich nicht geglaubt.
Recently in a class at Das Perlament I had a student who brought a quite pre-bent needle. I offered her a new one from my own needlebox but she just said that she was fine with hers and she would always bend them. Another student then claimed to produce even more crooked needles. I could not believe this!



Zum Beweis hat sie mir beim nächsten Treffen einige Exemplare mitgebracht. Also echt, ich dachte, ich brech ab! Und es sind wirklich keine Drahtstücke, sondern Nadeln. Ich hab extra so geknipst, das man noch das Öhr sehen kann.
When we met the next time she brought me some of her "retired needles". I still cannot stop laughing when I look at them! And they are needles, not wire! You can see the eyes on the pic. 

Ich erkläre hiermit feierlich Frau Claudia S. aus B. zur besten Uri-Geller-Imitatorin die ich kenne!
I hereby announce Mrs. Claudia S. from B. the very best Uri-Geller-impersonator I've ever seen!

Samstag, 17. September 2011

Zwickt's mi, i glaub i draam!

Gestern abend erhielt ich die ganz offizielle Bestätigung, dass die beiden Projekte, die ich zur Bead & Button Show 2012 eingereicht hatte, angenommen wurden. Das heisst, ich werde nächstes Jahr nicht nur "zum Spaß" nach Milwaukee fliegen, sondern ich werde auch 2 Ganztages-Kurse abhalten dürfen. Glaubt mir, noch vor mein Herz Zeit hatte, sich zu entscheiden, ob es stehenbleiben oder galoppieren will, habe ich mindestens 3-mal nachgeguckt, ob die Mail auch echt ist. Dann bin ich erstmal dezent ausgeflippt, um den Tisch getanzt und und habe mir anschließend zur Feier des Tages einen oder zwei Eierlikörchen hinter die Binde gekippt (was anderes war nicht im Haus), vor ich zu inzwischen fast nachschlafender Zeit noch einige Anrufe machen musste.

Could someone please pinch me?
Yesterday evening I received an official email that the two class projects that I had submitted for Bead & Button Show 2012 were accepted. This means I will teach 2 full day classes next year! Even before my heart could decide whether it should stand still or fall into heavy galopping I had checked at least 3 times if this was a hoax. It was not!!! I danced around the table, emptied one or two glasses of advocaat (there was nothing else in the house!) and then woke some special persons in my life with a phonecall.

Ok, hier sind die beiden Kandidaten:
Ok, here they are:


Collier/ Necklace "Not a Knot"

Armband/ Bracelet "RAW-mantic Lace"

Ich bin sehr dankbar, einen offiziellen Sponsor gefunden zu haben (nein ,das ist nicht ganz richtig. Sie hat es von sich aus angeboten!), sonst wäre das rechtlich nicht möglich.
Es ist niemand geringerer als


Besucher der Show kennen Kim und Robert nicht nur vom Show Floor sondern auch von ihrem super bestückten "Kiosk" vor den Kursräumen im 1. Stock des Hyatt.

I am very grateful I found (no, this is not correct. She offered it to me!) an official sponsor that made all this possible. And it is


Visitors of the show of course know Kim and Robert. They have a booth on the show floor and during the first days of the show they run one of the kiosks in front of the Hyatt classrooms.
Thank you so much, Kim an Robert, you are the best-est!!!

Dienstag, 13. September 2011

Himmlische Kugel

Auch endlich fertig und fotografiert: Die "Divinity Sphere" von Claudia Cattaneo. Und weil gerade noch eine in der Größe passende Silberkugel rumlag, habe ich sie mit verarbeitet. Ein toller Brummer!
I finally finished my version of Claudia Cattaneo's "Divinity Sphere". The big silver ball was the perfect match and so I popped it in. This pendant is a real eyecatcher!


Mit dieser Anleitung ging es mir wie so oft: Sehen. Haben wollen. Sofort! Ich hätte sie Claudia damals schon aus dem Kreuz leiern wollen, als sie nur in italienischer Sprache erhältlich war. Da sich mein Italienisch auf das Lesen der Speisekarte beschränkt, musste ich mich leider mich noch ein wenig gedulden. Dann, endlich! Und dann hatte ich keine Zeit zum Fädeln. Zefix! Aber nun ist es doch geschafft.
When I saw this pattern a time ago I fell in love. I wanted it! Instantly! Subito! I contacted Claudia and  was a little disappointed to hear I had to wait a little more for the English translation. My Italian is very poor when it is not about reading the menue. And then.... I did not find the time to bead it! Rats! But now it is finished.

Samstag, 10. September 2011

Würfel, Würfel und... Würfel!

Cub-X, mein kleines, aber feines Armband aus glitzernden geperlten Würfelperlen und natürlich Kristallwürfeln.
Cub-X, my new bracelet design with glittering beaded beads and of course crystal cubes.


Die Anleitung dazu gibt es in der Ausgabe 10 der Perlen Poesie. Ich hoffe, es gefällt euch und wünsche viel Spaß beim Fädeln!
The instructions for this bracelet are available in issue 10 of Perlen Poesie. I hope you like it and I wish you a happy beading time!